麻豆传媒

     WeChat    警示名单

B. 有關相關客戶的常见问题

問1 : 我们是相关受规管中介人,而我们的海外联属公司会将其客户的证券交易指令传递给我们,以供在联交所的交易系统上执行。这些海外联属公司的客户是否属於香港投资者识别码制度所指的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;,并因此须对有关交易指令附加券商客户编码?

答:

&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;一词泛指已经或拟透过於相关受规管中介人开立的证券交易帐户发出证券交易指令的人士。若交易指令是经由券商的中介链传递,&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;便是中介链中首名非受规管中介人的人士。一般来说,在上述情况中的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;為相关受规管中介人的海外联属公司,而非海外联属公司的客户。故此,相关受规管中介人应向海外联属公司编配券商客户编码,及将该编码附加於由海外联属公司发出的交易指令,并且应收集海外联属公司的客户识别信息(而非海外联属公司客户的客户识别信息),及将有关信息加入配对档案内。详情请参阅《諮询总结》第51至58段及附录叠。

問2 : 在一项交易转移安排中,如基金经理透过其在相关受规管中介人维持的证券交易帐户发出交易指令,并同时与其主要经纪订立若干安排,以便在交易指令完成后接盘并向该基金发出掉期指示,那麼相关受规管中介人的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;是基金经理还是主要经纪?如果基金经理是&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;,而交易指令已附加基金经理的券商客户编码,是否有必要在完成交易指令后将该券商客户编码修改為主要经纪的券商客户编码?

答: 香港投資者識別碼制度在交易層面(而非結算層面)上適用於香港證券市场。若一項已執行交易的實益擁有人並非相關受規管中介人的“相關客戶”,現時並無規定須向該等實益擁有人編配券商客戶編碼。在這情況,基金經理是相關受規管中介人的“相關客戶”,而相關受規管中介人必須附加基金經理的券商客戶編碼於其交易指令上。在這項交易獲執行的過程中,附加在交易指令上的券商客戶編碼應維持不變,即使所執行的交易後來轉移給主要經紀。

問3 : 我们是一家环球金融机构的香港分行,是為海外分行和海外总部提供证券经纪服务的相关受规管中介人。我们的海外分行/海外总部的客户向海外分行/海外总部发出交易指令,而海外分行/海外总部会将这些交易指令传递给香港分行,以便在联交所的交易系统上执行。海外分行/海外总部的法人地位与香港分行的法人地位并非彼此独立,那麼在香港投资者识别码制度之下,我们的海外分行/海外总部还是海外分行/海外总部的客户属於&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;吗?

答: 就香港投资者识别码制度和场外证券交易匯报制度而言,我们的政策原意是相关受规管中介人的海外分行/海外总部应被视為海外联属公司,但前提是(颈)香港分行已為其海外分行/海外总部另行开立和维持证券交易帐户,而交易指令须透过这些帐户发出;及(颈颈)这些海外分行/海外总部的客户识别信息须能够予以区分(即客户识别信息应包括分行名称)。若符合这两项条件,上述情况中的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;便是该海外分行/海外总部,而非其客户。有关券商客户编码应由香港分行向有关海外分行和海外总部编配,并应收集各海外分行及海外总部的客户识别信息,以便提交予联交所。

問4 : 我们是一家相关受规管中介人的香港交易柜枱,与我们的新加坡联属公司有共享/交叉入帐关係。客户帐户由我们的新加坡联属公司开立及维持。这些客户的指令是透过有关客户帐户发出,并在新加坡联属公司入帐,而新加坡联属公司会在相关受规管中介人开立及维持一个综合证券交易帐户。有关客户由香港交易柜枱管理,该柜枱以客户关係经理的身分行事,并向联交所交易系统传递交易指令。我们的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;是新加坡联属公司,还是其客户?如交易指令是向同时持有香港和新加坡两地牌照的员工(例如夜间交易柜枱)发出,答案会否不同?

答: 根据《操守準则》第5.6(产)(惫)段的定义,&濒诲辩耻辞;直接客户&谤诲辩耻辞;(或&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;)指已经或拟透过在相关持牌人或註册人(或相关受规管中介人)开立的证券交易帐户发出自动对盘或非自动对盘交易指令的该相关持牌人或註册人的最直属客户。因此,如该相关受规管中介人没有為该等客户开立及维持证券交易帐户(在这情况,客户帐户乃由新加坡联属公司开立及维持),该等客户便不是该相关受规管中介人的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;。反之,在相关受规管中介人开立及维持综合证券交易帐户的新加坡联属公司,乃相关受规管中介人的&濒诲辩耻辞;相关客户&谤诲辩耻辞;。如这情况中的有关指令是向持有香港和新加坡两地牌照的员工发出,答案是相同的。

最後更新日期: 2022年1月21日

我们使用肠辞辞办颈别蝉来改善网站性能和用户体验。如果你继续使用本网站及相关服务,则表示你同意其使用。详细了解我们的隐私政策声明
免责声明 Disclaimer statement

香港证券及期货事务监察委员会(简称证监会)于本网站免费提供一套繁简字体转换软件(该软件)。证监会允许本网站的使用者利用该软件将本网站内容由繁体中文版转换成为简体中文版。证监会不会就该软件欠妥之处承担任何法律责任,亦不会就其品质及性能作出任何担保;尤其是在无损前述的一般性的原则下,证监会无需就该软件对某用途的恰当性、其品质或可商售性承担任何该等明示或隐含的、法定或非法定的法律责任。

证监会明确陈述,本会并无核准或认可本网站内容的简体中文版,以及对于本网站内容的简体中文版不承担任何责任或法律责任(不论是何种及如何引致的责任或法律责任)。证监会同时明确陈述,本网站的简体中文版纯粹是利用该软件将繁体中文版内的中文字体转换成简体中文字而得来的,当中并不涉及香港特区与内地的用词及语句的对应转换。对于该简体中文版的内容的恰当性,证监会不承担任何责任或法律责任。在任何情况下,使用者都不应视本网站内容的简体中文版为其繁体中文版的对应版本。使用者应该参照该简体中文版的已发布繁体中文版来核实该简体中文版的网站内容,并且应该在依赖本网站内容的简体中文版或根据其内容行事之前,就该版本的内容的法律效力、有效性和效果自费征询独立的法律意见。

如果你将证监会网站的简体中文版的内容或网址传送予第叁者,你承诺会将本免责声明同时传送予该第叁者,并保证该第叁者在浏览本网站的简体中文版的内容之前同意接纳本免责声明。

The 麻豆传媒 (SFC) provides a character-based conversion software (this Software) free of charge in this website. Permission is granted for users to use this Software to convert the web content from traditional Chinese character version to simplified Chinese character version. The SFC undertakes no liability for defects in this Software and gives no warranty in relation to its quality and performance and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the SFC shall have no such liability regarding the fitness for purpose, quality or merchantability of this Software, whether express or implied, statutory or otherwise.

The SFC expressly states that it has not approved or endorsed the simplified Chinese character version of the web content and the SFC accepts no responsibility or liability (whatsoever and howsoever caused) for such simplified Chinese character version of the web content. The SFC also expressly states that this simplified Chinese character version of the website is solely established by converting the characters in the traditional Chinese character version via this Software, which involves no corresponding conversion between the terms and expressions used in the Hong Kong SAR and Mainland China. The SFC accepts no responsibility or liability for the fitness of the content of the simplified Chinese character version. Under no circumstances should users treat the simplified Chinese character version of the web content as an equivalent of the traditional Chinese character version thereof. Users should verify the simplified Chinese character version of the web content by making reference to the published traditional Chinese character version thereof, and should at their own costs seek independent legal advice on the legal status, validity and effect of the simplified Chinese character version of the web content before relying or acting upon it.

If you transmit the content of this simplified Chinese character version website or its URL to any third party, you agree to forward this Disclaimer Statement at the same time to the third party and guarantee that the third party agrees to accept this Disclaimer Statement before browsing the content of the simplified Chinese character version of this website.